Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

jdn beneiden

  • 1 beneiden

    bə'naɪdən
    v

    jdn beneiden — envidiar a alguien, tener envidia de alguien

    envidiar [um por]; er ist nicht zu beneiden no es de envidiar; ich beneide dich um dein Glück envidio tu suerte
    transitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > beneiden

  • 2 beneiden

    jdn. зави́довать по- кому́-н. jdn. um seine Ruhe [seinen Erfolg] beneiden зави́довать чьему́-н. споко́йствию [успе́ху]. jdn. um seine Frau beneiden зави́довать кому́-н., что у него́ така́я жена́. jdn. um nichts beneiden не зави́довать кому́-н. ни в чём. jd. ist zu beneiden кому́-н. мо́жно позави́довать. jd. ist nicht zu beneiden кому́-н. не позави́дуешь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > beneiden

  • 3 beneiden

    beneiden* [bə'naıdən]
    vt
    jdn um etw \beneiden birinin bir şeyine imrenmek [o gıpta etmek];
    er ist nicht zu \beneiden (durumu) imrenilecek gibi değil, ona imrenmiyorum;
    ich beneide dich um dein Glück şansına imreniyorum

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > beneiden

  • 4 beneiden

    v/t envy; jemanden um oder wegen etw.beneiden envy s.o. s.th.; sie beneidet mich um meine neue Wohnung auch she’s envious of my new flat (Am. apartment); ich beneide ( dich um) deine Geduld I envy your patience, I wish I had your patience; er / sie ist zu beneiden (he’s a) lucky man / (she’s a) lucky woman; er ist nicht zu beneiden I wouldn’t like to be in his shoes, he’s not to be envied
    * * *
    to grudge; to envy; to begrudge
    * * *
    be|nei|den ptp beneidet
    vt
    to envy

    jdn um etw benéíden — to envy sb sth

    er ist nicht zu benéíden — I don't envy him

    * * *
    be·nei·den *
    vt
    jdn [um etw akk] \beneiden to envy sb [sth]
    er ist nicht zu \beneiden I don't envy him, he is not to be envied
    * * *
    transitives Verb envy; be envious of

    du bist [nicht] zu beneiden — I [don't] envy you

    * * *
    beneiden v/t envy;
    wegen etwbeneiden envy sb sth;
    sie beneidet mich um meine neue Wohnung auch she’s envious of my new flat (US apartment);
    ich beneide (dich um) deine Geduld I envy your patience, I wish I had your patience;
    er/sie ist zu beneiden (he’s a) lucky man/(she’s a) lucky woman;
    er ist nicht zu beneiden I wouldn’t like to be in his shoes, he’s not to be envied
    * * *
    transitives Verb envy; be envious of

    du bist [nicht] zu beneiden — I [don't] envy you

    * * *
    v.
    to begrudge v.
    to envy v.
    to grudge v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beneiden

  • 5 beneiden

    bə'naɪdən
    v
    beneiden
    ben136e9342ei/136e9342den * [bə'ne39291efai/e39291efdən]
    envier; Beispiel: jemanden um etwas beneiden envier quelque chose à quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > beneiden

  • 6 beneiden

    be·nei·den *
    vt
    jdn [um etw] \beneiden to envy sb [sth];
    er ist nicht zu \beneiden I don't envy him, he is not to be envied

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > beneiden

  • 7 beneiden

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > beneiden

  • 8 beneiden

    beneiden * [bə'naɪdən]
    vt
    jdn um etw \beneiden zazdrościć komuś czegoś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > beneiden

  • 9 beneiden

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > beneiden

  • 10 beneiden

    v; jdn. um etw. (ak.) - zavidjeti, nenavidjeti (-vidim) kome što; jdn. um sein Glück - zavidjeti kome sreću

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beneiden

  • 11 jdn. um etw. beneiden

    завиждам на нкг. за нщ. [несв.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdn. um etw. beneiden

  • 12 jdn. um etw. beneiden

    to be envious of sb. about sth.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdn. um etw. beneiden

  • 13 завидовать

    , <по­> beneiden (Д/в П jemanden um A); neidisch sein (auf jemanden/et.); jemandem et. mißgönnen; я ему не завидую er ist nicht zu beneiden
    * * *
    зави́довать, < по-> beneiden (Д П jemanden um A); neidisch sein (auf jemanden/et.); jemandem et. neiden oder missgönnen;
    я ему́ не зави́дую er ist nicht zu beneiden
    * * *
    зави́д| овать
    <-ую, -уешь> нсв, позави́довать св
    нпрх jdn beneiden, neidisch sein auf +akk
    * * *
    v
    1) gener. beneiden (um A) (кому-л. чем-л., из-за чего-л.), j-n mit scheelen Blicken ansehen (кому-л.), j-n mit scheelen Äugen ansehen (кому-л.), mißgönnen (j-m) (в чем-л. кому-л.), neiden (j-m) (в чем-л. кому-л.), beneiden (кому-л. в чём-л., из-за чего-л.), mißgönnen (в чём-л. кому-л.)
    2) pompous. neiden (в чём-л. кому-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > завидовать

  • 14 Список наиболее употребительных глаголов с предлогами

    * abhängen
    зависеть von D: den Eltern от родителей
    * jdm. abraten
    отговаривать (кого-л.) von D: der Reise от поездки
    * achten
    обращать внимание auf A: (die) Fehler на ошибки
    присматривать auf A: das Kind за ребёнком
    соблюдать auf A: Ordnung порядок
    * anfangen
    начинать mit D: dem Lesen с чтения, читать
    * ankommen
    прибывать in D: der Stadt в город
    an D: der Grenze на границу
    auf D: dem Bahnhof на вокзал
    * sich anpassen
    приспособиться an A: die anderen к другим
    * arbeiten
    работать an D: einem Roman над романом
    an D: sich над собой
    * sich ärgern
    сердиться, злиться über A: den Fehler из-за ошибки
    * jdn. ärgern
    злить, раздражать (кого-л.) mit D: dem Verhalten поведением
    * aufhören
    кончать, прекращать mit D: dem Rauchen курение / курить
    * aufpassen
    наблюдать, присматривать auf A: die Kinder за детьми
    * sich aufregen
    волноваться, нервничать über A: den Lärm из-за шума; den Hausmeister завхоза / дворника
    * sich bedanken
    благодарить bei D: dem Vater отца
    für A: das Geschenk за подарок
    * jdn. befördern
    назначить (кого-л.) zu D: zum Direktor директором
    присвоить звание zu D: zum Major майора
    * sich befreien
    освободиться von D: vom Joch от гнёта
    вырваться aus D: den Händen из рук
    * jdn. beglückwünschen
    поздравлять (кого-л.) zu D: ihn zum Erfolg его с успехом
    * beginnen
    начинать, приступить A: die Arbeit работу
    начинать mit D: dem Bau строительство
    * sich beklagen
    жаловаться bei D: dem Chef шефу
    über A: den Kollegen на коллегу
    * jdn. beneiden
    завидовать (кому-л.) um A: seine Erfolge успехам
    * sich bemühen
    добиваться um A: die Stelle места / поста
    заботиться um A: einen Kranken о больном
    * jdn. beraten
    консультировать (кого-л.) bei / in D: in einer Sache в каком-л. деле / по какому-л. делу
    * beraten
    обсуждать über A: das Problem проблему
    * sich beschäftigen
    заниматься mit D: dem Problem проблемой
    * bestehen
    состоять aus D: zwei Teilen из двух частей
    настаивать auf D: der Erfüllung на выполнении
    состоять в чём-то in D: im Aufräumen в уборке
    * sich beschweren
    жаловаться bei D: dem Direktor директору
    über A: den Kollegen на коллегу
    * sich beteiligen
    участвовать an D: einem Konzert в концерте
    * beten
    молиться für A: den Kranken за больного
    zu D: Gott Богу
    * betteln
    просить um A: Almosen милостыню
    * sich bewerben
    подавать заявление о приёме на работу bei D: der Firma в фирму
    um A: die Anstellung als Programmierer на должность программиста
    участвовать в конкурсе um A: einen Studienplatz при поступлении в вуз
    бороться на выборах um A: das Amt eines Präsidenten за пост президента
    * jdn. bitten
    просить (у кого-л.) um A: einen Rat совета
    * bürgen
    ручаться, отвечать für A: den Freund за друга
    * jdm. danken
    благодарить (кого-л.) für A: die Blumen за цветы
    * denken
    думать an A: die Reise о поездке
    иметь мнение über А: Was denken Sie über die Todesstrafe? Что вы думаете о смертной казни?
    * sich drücken
    увиливать um A: die Arbeit от работы
    vor D: der Arbeit от работы
    von D: der Arbeit от работы
    * sich drücken
    забиться in A: die Ecke в угол
    прижаться an A: die Wand к стене
    * diskutieren
    дискутировать über A: Politik о политике
    * sich einhaken
    брать под руку bei D: der Frau женщину
    * jdn. einladen
    приглашать (кого-л.) zu D: zum Abendessen на ужин
    * eintreffen
    прибывать in D: der Stadt в город
    * sich entschuldigen
    извиняться, оправдываться bei D: dem Kollegen перед коллегой
    für A: die Verspätung за опоздание
    * sich entschließen
    решаться zu D: zu einem Kompromiss на компромис
    * sich entscheiden
    решаться, выбирать für A: einen Beruf (на) профессию
    für А: diesen Schritt на этот шаг
    * sich erinnern
    вспоминать, помнить an A: den Urlaub об отпуске
    * jdn. ernennen
    назначать (кого-л.) zu D: zum Rektor ректором
    * jdn. erkennen
    узнать, опознать (кого-л.) an D: der Stimme по голосу
    * sich (bei D) erkundigen
    справляться, узнавать, осведомляться (у кого-л.) nach D: seinem Befinden о самочувствии
    über A: ihn о нём
    * jdn. fragen
    спрашивать (у кого-л.) nach D: dem Weg дорогу
    * sich freuen
    радоваться (в буд., наст.) auf A: die Ferien каникулам радоваться
    (в прошлом) über A: das Geschenk подарку
    * sich fürchten
    бояться vor D: dem Sterben смерти
    * fürchten
    бояться für/um A: ihn за него
    * garantieren
    ручаться für A: den Erfolg за успех
    * gehören
    быть членом zu D: der Familie семьи
    * geraten
    попасть, оказаться in A: Not (Schulden) в беду (в долгах)
    * sich gewöhnen
    привыкать an A: das Klima к климату
    * glauben
    верить an A: Gott в Бога, sich selbst в самого себя
    * jdm. gratulieren
    поздравлять (кого-л.) zu D: zum Erfolg с успехом
    * greifen
    хватать, взять nach D: dem Buch книгу
    сунуть (руку) in A: die Tasche в карман
    * haften
    оставаться, запоминаться in D: im Gedächtnis в памяти
    отвечать für A: die Kinder за детей
    отвечать mit D: dem Vermögen имуществом (эк.)
    прилипать an D: den Schuhen к обуви
    auf D: der Haut к коже
    * halten
    считать für A: einen Betrüger обманщиком
    * es handelt sich
    речь идёт um A: das Geld о деньгах
    * jdm. helfen
    помогать in D: im Haushalt по дому
    bei D: beim Suchen в поисках / искать
    * herrschen
    править, управлять über A: das Land страной
    * hören
    слушаться auf A: den Vater отца
    * hoffen
    надеяться auf A: die Rettung на спасение
    * sich interessieren
    интересоваться für A: das Buch книгой
    * sich irren
    ошибаться in D: im Datum в дате
    * kämpfen
    сражаться gegen A: die Feinde против врагов
    für A: den Freund за друга
    um A: den Sieg за победу
    * es kommt... an
    зависеть auf A: dich от тебя
    * es kommt D an
    кто-то придаёт важность auf A: diesen Termin этому сроку
    * sich konzentrieren
    сосредоточиться auf A: den Vortrag на докладе
    * sich kümmern
    беспокоиться, заботиться um A: den Gast о госте
    * lachen
    смеяться über A: den Komiker над комиком
    * leben
    жить ради / для für A: die Familie семьи
    жить за счёт von D: den Zinsen процентов
    * sich lehnen
    прислоняться an A: die Wand к стенке
    высовываться aus D: dem Fenster из окна
    * leiden
    болеть an D: Rheuma ревматизмом
    страдать unter D: der Hitze от жары
    * jdm. liegt
    имеет важность (для …) an D: einem Rat совет
    * es liegt
    причина, дело an D: der Leitung в руководстве
    * sich machen
    приниматься an A: die Arbeit за работу
    отправляться auf A: den Weg в дорогу
    * nachdenken
    размышлять über A: den Plan над планом
    * jdn. nötigen
    принуждать, заставлять zu D: zum Bleiben
    остаться (кого-л.) настойчиво zu D: zum Essen угощать
    * jdn. operieren
    оперировать (кому-л.), делать (кому-л.) операцию an D: am Magen желудок, на желудке
    * sich rächen
    мстить an D: ihm ему
    für A: die Beleidigung за оскорбление
    * jdm. raten
    советовать (кому-л.) zu D: einer Reise... поездку в …
    * rechnen
    рассчитывать, полагаться auf A: seinen Freund на своего друга
    принимать в расчёт mit D: dir тебя
    * rechnen
    рассчитывать mit D: dem Schlimmsten на самое плохое
    учитывать, считаться mit D: dem Regen дождь / с дождём
    * jdn. rechnen
    считать, причислять (кого-л.) zu D: seinen Freunden к своим друзьям
    относить zu D: den Wohlhabenden зажиточным
    * jdn. retten
    спасать vor D: dem Tod от смерти
    * sich richten
    руководствоваться nach D: den Gesetzen законами
    * riechen
    пахнуть nach D: Gras травой
    нюхать, обонять an D: einer Rose розу
    * scheiden
    уходить, увольняться aus D: der Armee из армии
    * sich scheiden lassen
    разводиться von D: ihm / ihr с ним / с ней
    * schreiben
    писать an A: den Vater отцу
    für A: mich для меня
    über A: die Mutter о матери
    an D: dem Roman роман
    писать, печатать mit / auf D: der Maschine на машинке
    * sich schreiben
    переписываться mit D: dem Freund с другом
    * schwärmen
    восхищаться von D: dem guten Essen хорошей едой
    восторгаться (= восторженно говорить, писать) von D Spanien Испанией
    * schwärmen
    увлекаться für A: diese Musik этой музыкой
    * sich schützen
    защищаться vor D: der Gefahr от опасности
    * sich sehnen
    тосковать, скучать nach D: der Frau по жене
    * sorgen
    заботиться für A: die Kinder о детях
    * sich sorgen
    беспокоиться um A: die Familie за семью / о семье
    * sprechen
    разговаривать mit D: der Freundin с подругой говорить
    über A: dich о тебе
    von D: einem Erlebnis о впечатлении
    говорить от имени für A: alle, die... всех, кто …
    * etwas spricht
    что-то говорит für A: ihn в его пользу
    что-то говорит gegen A: ihn против него
    * stammen
    происходить, родиться aus D: Polen из Польши, в…
    * staunen
    удивляться, поражаться über A: die Leistungen успехам / результ.
    * steigen
    подниматься auf A: einen Berg на гору
    садиться in A: den Bus в автобус
    * sterben
    умирать an D: einer Krankheit от болезни
    für A: eine Idee за идею
    * stinken
    вонять nach D: Knoblauch чесноком
    * sich streiten
    спорить, ссориться mit D: den Erben с наследниками
    um A: das Geld из-за денег
    über A: den Sieger о победителе
    wegen G: des Mädchens из-за девушки
    * streiten
    дискутировать, спорить über A: das Buch о книге
    * suchen
    пытаться найти, искать nach D: dem Täter преступника
    * nicht taugen
    не годится для zu D: schwerer Arbeit тяжёлой работы
    für A: schwere Arbeit тяжёлой работы
    * teilnehmen
    принимать участие an D: diesem Spiel в этой игре
    * telefonieren
    говорить по телефону mit D: ihm, Moskau с ним, с Москвой
    звонить по тел. (разг.) nach D: Bonn в Бонн
    вызывать по телефону nach D: einem Taxi такси
    * träumen
    мечтать von D: der Reise о поездке
    видеть во сне von D: seinem Vater своего отца
    * sich trösten
    успокоиться по поводу über A: den Verlust seiner Frau потери жены найти утешение
    mit D: einer Flasche Wein в бутылке вина
    * etwas zu tun haben
    иметь отношение mit D: ihr к ней
    * übersetzen
    переводить aus D in A: dem Deutschen ins Russische с немецкого языка на русский
    * sich unterhalten
    беседовать mit D: dem Freund с другом
    über A: ein Problem о проблеме
    * sich verlassen
    полагаться auf A: dich на тебя
    * sich verlieben
    влюбиться in A: ein Mädchen в девушку
    * verteilen (etwas)
    распределять, раздать an A: die Passanten среди прохожих
    * verurteilen
    приговорить zu D: zum Tode к смерти
    * sich vertiefen
    углубиться in A: ein Buch в книгу
    * vertrauen
    доверять, полагаться auf A: die Freunde друзьям, на друзей
    * verzichten
    отказаться (добровольно) auf A: das Geld от денег
    * vorübergehen
    пройти мимо an D: ihm него
    * vorbeikommen
    пройти мимо an D: diesem Haus этого дома
    * vorbeikommen
    зайти bei D: den Eltern к родителям
    * vorbeischauen
    заглянуть bei D: ihr к ней
    * vorbeireden
    говорить не по существу / на разных языках an D: am Problem проблемы, aneinander друг с другом
    * sich vorbereiten
    готовиться auf/für A: die Prüfung к экзамену
    * jdn. warnen
    предостерегать (кого-л.) vor D: der Gefahr от опасности
    * warten
    ждать, дожидаться auf A: den Brief письма
    * werben
    рекламировать für A: eine Ware товар
    добиваться um A: Freundschaft дружбы
    * sich wundern
    удивляться über A: die Technik технике
    * sich zanken
    ссориться mit D: ihm с ним
    um A: das Geld из-за денег
    * zweifeln
    сомневаться an D: den Aussagen в показаниях
    В данный список включено большинство глаголов, управление которых в немецком языке отличается от управления соответствующих глаголов в русском языке.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Список наиболее употребительных глаголов с предлогами

  • 15 tener

    te'nɛr
    v irr
    1) haben, innehaben, besitzen, verfügen über

    Tengo calor/frío. — Mir ist warm/kalt.

    tener cuidado — Acht geben, aufpassen

    ¡Ten! — Da hast du's!

    2)

    tener que( deber) brauchen, müssen, sollen

    No tienes que hacerlo. — Du musst das nicht machen.

    3)
    4)

    tener a, tener de, tener en, tener para, tener por — dafürhalten, glauben, halten für, ansehen als, schätzen

    5)
    verbo auxiliar
    teníamos pensado ir al teatro wir hatten vor, ins Theater zu gehen
    2. (antes de participio o adj concordando en género y número con el complemento) [hacer estar] machen
    ————————
    verbo transitivo
    1. [gen] haben
    2. [medir]
    3. [padecer, sufrir]
    4. [sujetar] nehmen
    5. [edad]
    ¿cuántos años tienes? wie alt bist du?
    6. [sentir]
    7. [recibir]
    8. [dar a luz]
    9. [valorar, considerar]
    tener algo /a alguien por o como etw/jnfür etw halten
    tener a alguien en mucho / poco viel/wenigvon jm halten
    10. [guardar, contener] aufbewahren
    11. (antes de sust) [expresa la acción del sustantivo] haben
    12. (antes de compl. dir., 'que' e infin) haben
    ¿esas tenemos? so ist das also!
    quien más tiene más quiere je mehr man hat, desto mehr will man
    tener presente algo / a alguien etw/jnberücksichtigen
    tener que ver con algo / alguien [existir relación] mit etw/jm zu tun haben
    [existir algo en común] mit etw/jm etw gemein haben
    ————————
    tenerse verbo pronominal
    1. [sostenerse] sich aufrechthalten
    2. [considerarse]
    tener
    tener [te'ner]
    num1num (poseer, disfrutar, sentir, padecer) haben; tener los ojos azules blaue Augen haben; tener 29 años 29 (Jahre alt) sein; tener poco de tonto alles andere als dumm sein; no tener nada de especial nichts Besonderes sein; ¿(con que) ésas tenemos? so ist das also!; tenerla tomada con alguien (familiar) jdn auf dem Kieker haben; no tenerlas todas consigo schlechte Karten haben; no tener nada que perder nichts zu verlieren haben; no tener precio unbezahlbar sein; tener cariño a alguien jdn lieb haben; tener la culpa de algo an etwas dativo schuld sein; ¿tienes frío? ist dir kalt?; le tengo lástima er/sie tut mir leid; tener sueño müde sein
    num2num (considerar) halten [por für+acusativo]; tener a alguien en menos/mucho wenig/viel von jemandem halten; ten por seguro que... du kannst dich darauf verlassen, dass...; tengo para mí que... ich persönlich glaube, dass...
    num3num (guardar) aufbewahren
    num4num (contener) beinhalten; el frasco ya no tiene miel es ist kein Honig mehr im Glas
    num5num (coger) nehmen
    num6num (sujetar) festhalten; tener a alguien por el brazo jdn am Arm festhalten
    num7num (recibir) bekommen; ha tenido un niño sie hat ein Kind gekriegt
    num8num (hacer sentir) me tienes preocupada ich mache mir deinetwegen Sorgen; me tienes loca du machst mich ganz verrückt; me tienes hasta las narices (familiar) ich habe die Nase voll von dir; la tengo hasta las narices con mis preguntas (familiar) sie hat die Nase voll von meinen Fragen
    num9num (cumplir) tener su palabra sein Wort halten
    num10num (loc): tener cuidado vorsichtig sein; me tiene sin cuidado das ist mir egal; tener prisa es eilig haben; tener en cuenta berücksichtigen; tener presente algo sich dativo etwas vor Augen halten
    tenerse
    num1num (considerarse) sich halten [por für+acusativo]; tenerse en mucho viel auf sich halten
    num2num (sostenerse) sich halten; tenerse de pie stehen (bleiben); tenerse firme aufrecht stehen (bleiben); (figurativo) standhaft bleiben; estoy que no me tengo ich bin todmüde
    num3num (dominarse) sich beherrschen
    num4num (atenerse) sich halten [a an+acusativo]
    num1num (con participio concordante) tener pensado hacer algo vorhaben etwas zu tun; ya tengo comprado todo ich habe schon alles gekauft; me lo tenía callado ich habe kein Sterbenswort gesagt; ya me lo tenía pensado das habe ich mir bereits gedacht
    num2num (obligación, necesidad) tener que müssen; tener mucho que hacer viel zu tun haben; ¿qué tiene que ver esto conmigo? was hat das mit mir zu tun?

    Diccionario Español-Alemán > tener

  • 16 envious

    adjective
    neidisch (of auf + Akk.)
    * * *
    see academic.ru/24616/envy">envy
    * * *
    en·vi·ous
    [ˈenviəs]
    adj neidisch
    to be \envious of sb/sth auf jdn/etw neidisch sein
    \envious person Neidhammel m pej fam
    * * *
    ['envɪəs]
    adj
    person, glance neidisch

    to be envious of sb — auf jdn neidisch sein, jdn beneiden

    to be envious of sthauf etw (acc) neidisch sein

    he is envious that you are more successfuler ist neidisch, weil du erfolgreicher bist

    * * *
    envious adj (adv enviously) neidisch (of auf akk):
    make sb (feel) envious;
    he’s envious of my new car er beneidet mich um meinen neuen Wagen;
    an envious look ein scheeler oder neiderfüllter Blick
    * * *
    adjective
    neidisch (of auf + Akk.)
    * * *
    adj.
    neidisch adj.

    English-german dictionary > envious

  • 17 envidia

    em'biđǐa
    f
    Neid m, Missgunst f
    sustantivo femenino
    envidia
    envidia [em'bidja]
    Neid masculino; tener envidia a alguien jdn beneiden; tener envidia de algo auf etwas neidisch sein; daba envidia verlo de lo guapo que iba er sah beneidenswert gut aus; lo corroe la envidia er wird vom Neid zerfressen

    Diccionario Español-Alemán > envidia

  • 18 завиждам на нкг. за нщ. [несв.]

    jdn. um etw. beneiden

    Bългарски-немски речник ново > завиждам на нкг. за нщ. [несв.]

  • 19 envy

    1. noun
    1) Neid, der

    feelings of envy — Neidgefühle

    2) (object)

    his new sports car was the envy of all his friendsalle seine Freunde beneideten ihn um seinen neuen Sportwagen

    2. transitive verb

    I don't envy youdich kann ich nicht beneiden

    * * *
    ['envi] 1. noun
    (a feeling of discontent at another's good fortune or success: She could not conceal her envy of me / at my success.) der Neid
    2. verb
    1) (to feel envy towards (someone): He envied me; She envied him his money.) beneiden um
    2) (to feel envy because of: I've always envied that dress of yours.) beneiden um
    - academic.ru/24599/enviable">enviable
    - envious
    - the envy of
    * * *
    [ˈenvi]
    I. n no pl
    1. (feeling) Neid m (of auf + akk)
    to feel \envy towards sb auf jdn neidisch sein
    2. (enviable person/thing)
    he's the \envy of the school with his new car die ganze Schule beneidet ihn um sein neues Auto
    3.
    to be green with \envy grün [o blass] vor Neid sein
    II. vt
    <- ie->
    to \envy sb sth [or sb for sth] jdn um etw akk beneiden, jdm etw neiden geh
    * * *
    ['envɪ]
    1. n
    Neid m

    his car was the envy of his friends —

    a laboratory which would be the envy of every scientist — ein Labor, das der Neid eines jeden Wissenschaftlers wäre

    2. vt
    person beneiden

    to envy sb sthjdn um or wegen etw beneiden

    that's a job I don't envy — das ist eine Arbeit, um die ich niemanden beneiden

    * * *
    envy [ˈenvı]
    A s
    1. Neid m (of auf akk):
    demon of envy Neidteufel m; green A 6
    be the envy of beneidet werden von;
    his garden is the envy of everybody alle beneiden ihn um seinen Garten
    B v/t jemanden beneiden:
    envy sb sth, umg envy sb for sth jemanden um etwas beneiden;
    we envy (you) your nice house wir beneiden Sie um Ihr schönes Haus
    * * *
    1. noun
    1) Neid, der
    2) (object)
    2. transitive verb
    * * *
    n.
    Neid nur sing. m. v.
    beneiden v.

    English-german dictionary > envy

  • 20 um

    I.
    1) Präp. räumlich (auch in Verbindung mit nachg o. als Verbalpräfix fungierendem herum) вокру́г mit G. in der Nähe о́коло mit G. um die Ecke a) gehen, biegenза́ yгoл b) sich befinden за yгло́м. um den Hals tragen на ше́е. ( sich) etw. um den Hals binden < schlingen> повя́зывать/-вяза́ть что-н. вокру́г ше́и. sich ein Tuch um den Kopf binden повя́зывать/- го́лову платко́м. jd.1 hat jdn.2 um sich о́коло кого́-н.I кто-н.2 um sich blicken o гля́дывaтьcя/-гляну́ться . um sich greifen sich ausbreiten pac пpocтpaня́тьcя/pacпpocтpaни́тьcя. mit etw. um sich werfen mit Geld швыря́ться чем-н.
    2) Präp. zeitlich; verweist a) auf genaue Uhrzeit в mit A. um zehn [viertel neun/halb vier] (Uhr) в де́сять (часо́в) [че́тверть девя́того/полови́не четвёртого]. um wieviel Uhr? в кото́ром часу́ ? um drei viertel zwei без че́тверти два b) auf ungefähren Zeitpunkt (oft, bei Angabe der Uhrzeit stets, in Verbindung mit nachg herum) о́коло mit G. um Ostern [Weihnachten] (herum) (‘˜é-ào) о́коло па́схи [pož˜ecàá] . um 1910 (herum) (‘˜é-ào) о́коло ты́сяча девятьсо́т деся́того го́да, приблизи́тельно в ты́сяча девятьсо́т деся́том году́. um vier (Uhr) herum о́коло четырёх (çacó) , часа́ в четы́ре. um halb drei (Uhr) [viertel eins] herum о́коло полови́ны тре́тьего [çéàepঠ¯épo‘o] . um drei viertel drei herum приблизи́тельно без че́тверти три
    3) Präp. rektionsbedingt; verweist a) auf Ursache v. Gemütsbewegung - in Abhängigkeit v. Rektion unterschiedlich wiederzugeben (s. auchunter dem regierenden Wort) . sich um jdn./etw. ängstigen, um jdn./etw. bangen боя́ться за кого́-н. что-н., беспоко́иться о ком-н. чём-н. jdn.1 um jdn.2/etw. beneiden зави́довать кому́-н.I, что у него́ кто-н.2 что-н. jdn. um seinen Erfolg beneiden зави́довать чьему́-н. успе́ху. um jdn./etw. klagen < weinen> опла́кивать /-пла́кать кого́-н. что-н. | es ist schade um jdn./etw. жаль кого́-н. что-н. | Angst um jdn./etw. страх за кого́-н. что-н. Sorge um jdn./etw. забо́та о ком-н. чём-н. b) auf Ziel o. Zweck v. Tätigkeit - unterschiedlich wiederzugeben (s. auchunter dem regierenden Wort) . jdn. um etw. anflehen [bitten] моли́ть <умоля́ть/-моли́ть > [проси́ть /по-] кого́-н. о чём-н. um jdn./etw. kämpfen боро́ться за кого́-н. что-н. sich um jdn./etw. streiten [zanken] спо́рить [руга́ться] из-за кого́-н. чего́-н. um etw. wetten держа́ть пари́ на что-н. um Hilfe rufen звать на по́мощь | Verdienste um jdn./etw. заслу́ги перед кем-н. чем-н. c) auf Inhalt o. Thema о mit P, вокру́г mit G. s. auchunter dem regierenden Wort . eine Diskussion um eine Frage диску́ссия вокру́г како́го-н. вопро́са. es geht < handelt sich> um jdn./etw. речь идёт о ком-н. чём-н. es steht schlecht um jdn. у кого́-н. пло́хи дела́ d) auf Verlust - mit bloßem G wiederzugeben. jdn.1 um jdn.2/etw. bringen лиша́ть лиши́ть кого́-н.I кого́-н.2 чего́-н. jdn. um etw. betrügen обма́нным путём лиша́ть /- кого́-н. чего́-н. um best. Summe обма́нывать /-ману́ть кого́-н. на что-н. um etw. kommen лиша́ться лиши́ться чего́-н.
    4) Präp. verweist in Verbindung mit Komp o. Steigerung, Verringerung, Überlegenheit, Unterlegenheit ausdrückendem Verb auf Unterschied bei Maß- o. Mengenangaben на mit A. in Verbindung mit Äquivalent v. Zahlenableitungen auf - fach в mit A. um acht Meter [Tonnen/Jahre] на во́семь ме́тров [тонн лет]. um das Doppelte [Dreifache/Achtfache] в два ра́за [три ра́за во́семь раз], вдво́е [втро́е/вво́сьмеро]. um Haupteslänge на це́лую го́лову. um nichts ниско́лько, ничу́ть. um vieles на мно́го. um ein Vielfaches во мно́го раз. um ein Mehrfaches в не́сколько раз. um ein bedeutendes <beträchtliches, erkleckliches> значи́тельно. um so тем
    5) Präp. verweist auf Wiederholung за mit I. Jahr um Jahr, ein Jahr um das andere vergeht год за го́дом, оди́н год за други́м. Woche um Woche, eine Woche um die andere warten неде́лю за неде́лей, одну́ неде́лю за друго́й. Glas um Glas trinken рю́мку за рю́мкой. einen Tag um den anderen jeden 2. Tag через день
    6) Präp. verweist in Verbindung mit Zahlenangaben (auch mit nachgestelltem herum) auf ungefähre Menge о́коло mit G. auch durch Nachstellung des Zahlworts auszudrücken. etw. kostet [beträgt] um die zehn Mark (herum) что-н. cто́ит [cocàa«–eà] о́коло десяти́ ма́рок. jd. ist um die Fünfzig (herum) кому́-н. о́коло пяти́десяти лет <«eà ¯öàï˜ec–à>

    II.
    um … willen Circumposition ра́ди mit G. um meinetwillen [deinetwillen/seinetwillen] ра́ди меня́ [тебя́ него́]

    III.
    1) Adv. s.umsein
    2) Adv um und um a) von allen Seiten co всех сторо́н b) um und um kehren перевора́чивать /-верну́ть вверх дном

    IV.
    1) Konj. zur Einleitung v. finaler Infinitivkonstruktion что́бы
    2) Konj um so mehr < eher> als тем бо́лее что

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > um

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»